おちです。
漆器は英語でlacquer ware(ラッカーウェア)ですが、小文字で japan ware と書くことも出来ますね。同様に陶器も china と書けます。
…それでは鉄器は一体何と呼ぶでしょう?
鉄器 is IRON WARE
鉄器は iron ware ですよ。そらそうですよ。
なんか先日、たこ焼き器のことを「 This is Japanese エスカルゴ皿」って書いたとき
「 japan って漆器じゃん?でもエスカルゴ皿って本来ココット(陶器)だから実は china かもじゃん? …って言うか たこ焼き器と言えば鉄器だろ!(ここまで0.1秒)」
…というようなことを考えた流れで書いておこうと思いました。
ちなみに本日8月8日はたこ焼きの日だそうです。つーか、この暑い盛りにたこ焼きなんか食えるかよ! …あ、だからテコ入れに記念日作ったのかも知れないな。…っていうか祭りシーズンだから夜たべるぶんには全然OKだわ。(ここまで0.15秒)
あと、もし鉄器に相当する国名をご存じの方がいたらこっそり教えて下さい。英英辞典には載ってなかったけど、他の言語にも広げたら存在するかも知れないですよね。
イワタニ フッ素加工 たこ焼きプレート CB-P-TAF
タコやカタツムリ等、軟体動物の調理に向いてるかも知れない調理器具。(適当) |
コメントをどうぞ(´ω`*)